nisco exhibit at ein hod, september 2013
exposition nisco à ein hod, septembre 2013
We are very glad to share with you a little report on the last Nisco exhibit.
The exhibit purpose was to confront some of the pictures that TGCNC had taken in the Nisco Museum of Mechanical Music 2 years ago with the most recent collages made by Nisan Cohen, director of the Museum.
Nous sommes très heureux de partager avec vous un petit reportage sur la dernière expo du Musée Nisco de Musique Mécanique.
La confrontation entre quelques unes des photos que TGCNC avait prises au Musée il y a 2 ans, et les collages récents de Nisan Cohen, directeur du Musée, était le propos de cette exposition.
The exhibit purpose was to confront some of the pictures that TGCNC had taken in the Nisco Museum of Mechanical Music 2 years ago with the most recent collages made by Nisan Cohen, director of the Museum.
Nous sommes très heureux de partager avec vous un petit reportage sur la dernière expo du Musée Nisco de Musique Mécanique.
La confrontation entre quelques unes des photos que TGCNC avait prises au Musée il y a 2 ans, et les collages récents de Nisan Cohen, directeur du Musée, était le propos de cette exposition.
A few views of the square with the gallery building and path to the Museum / Quelques vues de la place où se trouve la galerie et le chemin menant au Musée
The galery exterior and inside / Intérieur et extérieur de la galerie
It took 4 days to come with a definitive project and install all the pictures and works of Art.
That is for sure a lot of efforts, and at a point, after discovering every morning that some frames carefully hung on the previous evening just didn't want to stick on the stone walls, Nisan was certainly ready to use less delicate ways... ;-))
Il aura fallu 4 jours pour aboutir à un projet définitif et installer toutes les photos et oeuvres d'art. Ce qui représente sûrement beaucoup d'efforts et il fut un temps où, à force de découvrir chaque matin que les cadres soigneusement accrochés la veille au soir ne voulaient simplement pas tenir aux murs de pierre, Nisan était tout prêt à utiliser d'autres moyens de persuasion... ;-))
That is for sure a lot of efforts, and at a point, after discovering every morning that some frames carefully hung on the previous evening just didn't want to stick on the stone walls, Nisan was certainly ready to use less delicate ways... ;-))
Il aura fallu 4 jours pour aboutir à un projet définitif et installer toutes les photos et oeuvres d'art. Ce qui représente sûrement beaucoup d'efforts et il fut un temps où, à force de découvrir chaque matin que les cadres soigneusement accrochés la veille au soir ne voulaient simplement pas tenir aux murs de pierre, Nisan était tout prêt à utiliser d'autres moyens de persuasion... ;-))
But what a treat when everything was finaly set in place and looking good in such an amazing room - and most of all, when all the visitors came back with very positive comments. Your turn to enjoy now a little part of the show !
(just click on PLAY top left to start the slideshow)
Mais quelle récompense une fois que tout fut en place et comme magnifié par une si belle salle - et surtout quand tous les visiteurs rendirent des échos très positifs. A votre tour d'un peu en profiter ! (cliquez simplement sur PLAY en haut à gauche pour lancer le diaporama)
(just click on PLAY top left to start the slideshow)
Mais quelle récompense une fois que tout fut en place et comme magnifié par une si belle salle - et surtout quand tous les visiteurs rendirent des échos très positifs. A votre tour d'un peu en profiter ! (cliquez simplement sur PLAY en haut à gauche pour lancer le diaporama)
The Great Canadian Nickelodeon Company, in name of Nisan Cohen, would like to thank all the people that showed an interest to what happenned to the Nisco Museum instruments collection after the terrible Mount Carmel forest fire.
If something was revealed by this exhibition, wisely called "After the Fire" it is a complete rebirth of the spirit of Music and Joy that had prevailed to the creation of the Nisco Museum : half melted toys are bringing now more happiness than ever, useless tiny musicboxes handles are figuring a refreshing curtain of Life drops,and burnt parts have been changed in colourful energizing 3D creations... Send up the Music ! |
TGCNC voudrait remercier, au nom de Nisan Cohen, tous ceux qui ont montré de l'intérêt pour ce qui est advenu des collections du Musée Nisco, après le terrible feu de forêt du Mont Carmel.
Si cette exposition, à juste titre intitulée "Après le Feu", a révélé quelque chose, c'est une complète re-naissance de l'esprit joyeux de la Musique qui avait présidé à la création du Musée Nisco : des jouets à demi fondus apportent plus de joie que jamais, d'inutiles petites manivelles de boîtes à musique figurent un rafraîchissant rideau de gouttes de Vie et des pièces brûlées se sont changées en créations 3D pleines de couleurs et d'énergie... Envoyez la musique ! |